インターエデュPICKUP
8 コメント 最終更新:

My name is はマヨネーズで指導?

【2102567】
スレッド作成者: さくら (ID:Lfrariqv5cg)
2011年 04月 21日 00:57

小学生の娘が、学校でネイティブ先生の英語”My name is”がマヨネーズに聞こえたらしく
一人の子がマヨネーズOOと言ったら、他の子も自己紹介ではふざけ半分でマヨネーズOOと言うらしいです。
ネイティブ先生は注意しないそうなので、通じているのかも?


「実際、マヨネーズで通じるのかな?」と中学の娘に聞いたところ
中学の帰国子女英語の先生が「マヨネーズOOのほうが、カタカナでマイネームイズよりずっと英語らしいのでOK」と言ったらしいです。

「マヨネーズ」を日本語発音で言って本当に通じるのだろうか?

つまらない疑問ですが、皆さんの学校ではどう教わっているのでしょう?

【2102634】 投稿者: はてな   (ID:xQcjcyEtlkk)
投稿日時:2011年 04月 21日 06:47

小学生ならともかく、中学校ではそんなふうに教えないと思いますけど。
聞いたことありません。

【2102643】 投稿者: 教わってはいないけど・・・   (ID:cCFtqdiO296)
投稿日時:2011年 04月 21日 07:08

英語圏の現地校。友達に、試しに「ほったいもいじるな」(What time is it now?)と言うと、きちんと現時時刻を答えてくれたそうです。(勿論、相手は日本語が全く分からない人)
だから、マヨネーズも、いけるのでは?
耳から聞こえたように言うのふざけたように見えても、侮れない気がします。

【2102651】 投稿者: ちょっと・・・   (ID:cn.WEMESCTE)
投稿日時:2011年 04月 21日 07:23

英語圏に駐在しておりました。
マヨネーズはちょっと乱暴すぎるような・・・
あまりおすすめできません。

ただスペルを重視するより、聞こえた音のとおり
発音するのはいいと思います。

あぶない と Have an eye のように
同じような音で同じ意味になることもありますが
ふつうに勉強したほうが近道かと思います。

【2102681】 投稿者: Native   (ID:J5sZAJkMV0k)
投稿日時:2011年 04月 21日 08:00

と同じ発音でマヨネーズと言ったら、けっこう近いかも。
でも、もともとNativeの様に発音出来るなら
こんな問題出て来ませんよね。
やっぱり無理があるし、適切ではないと思う。

【2102779】 投稿者: スレ主   (ID:vPdGUpev6OU)
投稿日時:2011年 04月 21日 09:10

ご意見ご意見有難うございます。
掘ったいもいじるな、は面白いですね!

マヨネーズを思いっきり日本語の発音で言うのは、乱暴ですよね。
確かにネイティブのマヨネーズの発音は、マヨの部分がメエィヨゥだったような。こちらだと納得。

帰宅したら、子供に言ってみます。

【2518802】 投稿者: アラフォー   (ID:24rDWQmU2Lk)
投稿日時:2012年 04月 25日 00:05

昔、授業中で「アメリカへ言って、タクシーやバスから降りたい時は"揚げ豆腐!(I get off!)"と 言え」と教えられました。

【2518823】 投稿者: ふーむ   (ID:05X1kWYYosE)
投稿日時:2012年 04月 25日 00:25

空耳アワーですか。

スペシャル連載

すべて見る

サイトメニュー