最終更新:

10
Comment

【2980711】Nice to meet you too.なんですが

投稿者: 中1親   (ID:rjqRzzIf/N6) 投稿日時:2013年 05月 25日 14:52

どちらでお尋ねするのが適当なのか迷いましたので、こちら中高一貫版に書き込みをお許し下さい。

当方、公立中学一年生の娘がおります。英語の教科書は開隆堂サンシャインを使用しております。

先日、初めての中間テストで、

Nice to meet you,too.

と解答したところ、コンマが不要と×になりました。確かに教科書には、コンマの記載がありません。


母親である私自身も、tooの前にはコンマをつけて習った記憶があるのですが、本当はコンマを付けないのが正答なのでしょうか?


皆様方の教科書ではどのようになっておりますでしょうか?又、英語に詳しい方、教えて頂きたく宜しくお願いいたします。

返信する

管理者通知をする

マイブックマーク

「中高一貫校 英語に戻る」

現在のページ: 2 / 2

  1. 【2981755】 投稿者: ○でしょ!  (ID:qj.AL/r8Mz6) 投稿日時:2013年 05月 26日 14:35

    おかしな話ですね。

  2. 【2982153】 投稿者: 気になったので  (ID:KTLVeAjvfm6) 投稿日時:2013年 05月 26日 22:24

    子供の学校のテキストを確認してみました。
    私立一貫校なので、使用しませんが一応検定教科書である三省堂「NEW CROWN」が配られます。
    こちらは確かにコンマは入っておらず、Nice to meet you too.

    しかし使用教科書の「NEW TREASURE」はちゃんとコンマが入っていました。
    Nice to meet you,too.

    アラフォーの私もコンマ付きで習っています。
    どちらでも良いならともかく、バツでは納得できませんね。

  3. 【2983494】 投稿者: 正答なんてない  (ID:PUCL77gypUA) 投稿日時:2013年 05月 27日 23:47

    言語は生き物ですからね。
    Googleあたりの英語検索で、"Nice to meet you, too"と囲って検索すると、ネイティブ英語でどのように使われているかわかりますよ。普通に使われています。バツではないです。
    ネイティブが普通に使っているのをバツだと言うのが、日本の英語教育だから仕方ない。
    でも、私自身は、通常の会話ですと、この場合はカンマなしが普通だと思います。
    ここにカンマが入ると、tooが少し強調される感覚があります。
    日本語に訳せば、「はじめまして」に対して、「はじめまして」と応えるのが、カンマなし。
    「こちらこそ、はじめまして」と、よりtooの気持ちを強調しているのが、カンマあり。実際に音声にした場合も、語調が違ってくるかもしれません。
    その時の状況によって違う。でも、大した違いでもない。意味ない議論だと思います。

あわせてチェックしたい関連掲示板

学校を探す

条件を絞り込んで探す

種別

学校名で探す