- インターエデュPICKUP
- 最終更新:
投稿者: じゃぱこ (ID:EKbEJV0CP/o) 投稿日時:2017年 08月 02日 22:28
アメリカのホストマザーにプレゼントを贈ったら、喜んでいただけたようなんですが、一文わからないところが、ありました。
It humbles me.ってどういう意味でしょうか。
よろしくお願いします。
現在のページ: 2 / 2
-
【4660258】 投稿者: 桜子 (ID:uzT9QGjFA/k) 投稿日時:2017年 08月 03日 03:33
追伸です。
素晴らしいものを戴いたときのお礼を述べる言葉として、「申し訳ありません」はなく「恐縮です」などと書くのがマナーだということも参考にしました。
でも、日本人は「ありがとう」という意味で「ごめんなさい」という言葉を使うこともよくありますから難しいですね。 -
【4660260】 投稿者: 桜子 (ID:uzT9QGjFA/k) 投稿日時:2017年 08月 03日 03:45
訂正
はなく→ではなく
でも、慣れ親しんだホストマザーからのお手紙でしたら、堅苦しい訳をもっと崩した形にした方がよいかもしれません。まあ、これだけの情報しかありませんから、あれこれ言いだしたらきりがありませんが。
皆様のご意見からスレ主さまは大体の意味をお掴みになられてると思いますのに、長々と失礼いたしました。 -
-
【4660376】 投稿者: スレ主 (ID:N1tx0tkpZGY) 投稿日時:2017年 08月 03日 08:27
みなさま、ありがとうございました。
すっきり解決しました。それにしてもここ、ほんとに素晴らしいです。
夜聞いて、朝には、いっぱいレスが、ついてるなんて。
ありがたいです。
あわせてチェックしたい関連掲示板
"なんでも掲示板"カテゴリーの 新規スレッド
"なんでも掲示板"カテゴリーの 盛り上がっているスレッド
- 現在表示可能なデータはありません。