最終更新:

95
Comment

【4649526】学歴より資格が大事?

投稿者: キンメダイ   (ID:1MkYQ23UiNo) 投稿日時:2017年 07月 22日 22:58

例え、旧帝早慶の大学出ても、大企業総合職に就けるとは限りません。

そして、一流大卒の効力は、新卒の一回だけ。それを逃せば、学歴だけ高いただの人です。

やはり、学歴より資格が大事ですよね?

返信する

管理者通知をする

マイブックマーク

「大学受験情報に戻る」

現在のページ: 5 / 12

  1. 【4652797】 投稿者: 桜子  (ID:RADi7dYQWeE) 投稿日時:2017年 07月 26日 04:31

    通りすがり様のすぐ上の投稿は私のものでないことはご存知ですよね?

    失礼がありましたこと、深くお詫びいたします。それでは、私も最後に大まかなお答えをしますね。あくまで私のケースですので参考にならないかと思いますが。

    まずは、翻訳した本で賞をいただき、その業界で知名度が上がったことでしょうか。
    また、徹底した専門分野を持ち、学会で高名な先生方との親睦を深め、意義ある(売れそうな)原書を共訳し続けることによってさらに知名度が上がり、翻訳依頼も増えました。その状態で大手翻訳会社に登録しますと、専門分野の良質な翻訳が回ってきます。
    さらに、私の専門分野の研究者に、昔から親交の深い者がいることも影響していると思います。

    モデルについてですが、スカウトされ事務所に入ってからは、無料でポージングやウォーキングなどの指導を受け、マネージャーさんの指示に従っています。最近は飽きてきたので正直辞めたいのですが何度か引き止められたので、好きな仕事だけたまに受けています。

    私は自由奔放な悪妻なので、好きにやっています。夫は積極的に家事をしますし、今の私が大好きなようなので、このままでいいかなと思っています。

  2. 【4652798】 投稿者: 追伸  (ID:RADi7dYQWeE) 投稿日時:2017年 07月 26日 04:47

    疑問点や質問が出そうな書き方をしましたが、これ以上自己紹介はしたくないので、今度こそ本当に失礼いたします。

    解釈する人が解釈したいように解釈してください笑
    全部嘘っぱちだと思われても構いません。

    でも、これは厳然たる事実です。
    最後になりますが、英語教師は素晴らしいお仕事だと思います。私は大学時代に英語などを教えていましたが、成績が振るわない生徒ほど教えがいがありました。

  3. 【4653443】 投稿者: ところで  (ID:GNE1J2LqH5c) 投稿日時:2017年 07月 26日 18:58

    桜子様
    何度もすみません。
    私は別に桜子さんの書かれていることがあり得ない話だとは思っていません。
    ただ、あまりないケースだと思っているだけです。

    >まずは、翻訳した本で賞をいただき、
    まずはこれです。翻訳した本で受賞できればその後知名度があがるでしょう。しかし、まず訳書を出すという階段を登れない人が多いです。

    私は、翻訳をやろうと思ったという話を何人もの知人から聞いたことがあります。EDUで東京一工が難関とされていますが、そのいずれのケースもありますよ。海外駐在当時に知り合った人は結構、高学歴の女性が多いので。

    東大理系の人あり(駐在妻)、会計士で会計事務所勤務経験者(駐在妻)、卒後MBA保有者あり(これは奥さんではなくて、外資系金融退社後の男性)、もいます。海外駐在に同伴していったんキャリアを中断した駐在妻の場合は、子供を育てながら翻訳をしたいという流れがよくあります。別に本の翻訳をしたいわけではなく、それぞれの専門分野の翻訳を仕事をしたくとも、なかなか仕事を受注できない話をよく聞きます。

    英語力だけではない、とはよく言いますが、専門知識があっても、まだ何か足りないことがあるようです。

    桜子さんの場合、営業力といっておられますが、きっと営業力ではない何かがあるのでは、、と思っています。

  4. 【4653527】 投稿者: 桜子  (ID:RADi7dYQWeE) 投稿日時:2017年 07月 26日 20:45

    ついついお返事を書いてしまいますが、これで終わりにします。

    英語力、日本語力、専門知識はもちろんのこと、その専門分野と被る他の専門分野の知識(環境と科学、文芸と言語学など)も持っていると強みになると思います。

    私は環境シンクタンクの事務局長をしていた時期もあり、そのとき大使館で様々な方とお会いして人脈も作りましたし、いろいろな要素があってここまで辿り着けたのだと思います。正直、外見はとっかかりとして役に立ったかもしれません。

    賞を取るのでしたら、コンテストなどよく開催されておりますので応募してみてはいかがでしょうか。私の取ったものはそういった類のものではありませんが。

    あと、ロマンスもののペーパーバック(お分かりですよね?)は随時翻訳者を募集しており、売り上げに関係なく一定の金額が支払われるようですが、売れっ子になれば報酬も上がるそうです。この情報は昔のものなので少し変わっているかもしれませんが、ご参考まで。

    これにて失礼いたします!

  5. 【4653531】 投稿者: 追伸  (ID:RADi7dYQWeE) 投稿日時:2017年 07月 26日 20:51

    夫が在外公館に勤務しているとき、海外の大学院で学んだことも何かしら役に立ったのかもしれません。

    以上です!

  6. 【4653537】 投稿者: 大丈夫ですか  (ID:.sqiYVWwrnA) 投稿日時:2017年 07月 26日 21:00

    桜子さんって、いつもご自分の情報をお書きになる方ですよね。
    こんなに毎回いろいろ書いて、身バレなさらないのかしら。
    全部本当のことなら、身バレしてしまうと思いますよ。

  7. 【4653538】 投稿者: 最後に  (ID:RADi7dYQWeE) 投稿日時:2017年 07月 26日 21:01

    連投、ごめんなさい。日本語力を侮らないこともとても大事です。あと、的確な英訳、日本語訳というより、クライアントに合わせた英訳、日本語訳が求められます。

    例えば、とある省庁の求める翻訳は、自然な英訳というより文法に則った英訳が求められるなどといったことがあります。

    LINEの個チャ状態になってきたので、終わりにしませんか?

  8. 【4653541】 投稿者: 桜子  (ID:RADi7dYQWeE) 投稿日時:2017年 07月 26日 21:02

    身バレしたらしたでいいかな、なんて軽い気持ちでいます。ても、これから気をつけます。疲れました…。

あわせてチェックしたい関連掲示板

学校を探す

条件を絞り込んで探す

種別

学校名で探す