- インターエデュPICKUP
- 最終更新:
投稿者: 4分33秒 (ID:g7DBezeDHBY) 投稿日時:2009年 11月 30日 19:15
旅行とは直接関係ありませんが英国から訪日された方から言われました、JRの英語がおかしいと。
1.発音が悪いので聞き取りにくい→何故nativeに読ませないのか。とくにRとLがわかりにくい。
2.The next station will be ・・・(誤)
The next station is ・・・(正)
次の駅は決まっているのだから(is)でないとおかしい
だって「次の駅は新宿でしょう」なんていわれたら驚きます。
3.handicapped passengersはもう欧米では使われません。差別用語になります。
physically challengedを使います。
海外から旅行者が多いのに、一番利用される鉄道がこの調子では日本が馬鹿にされてしまいます。
一度JRに電話したのですが、検討もしていないみたいです。
私が誤っているのでしょうか?
-
【1891558】 投稿者: kazu891 (ID:khQTk99biog) 投稿日時:2010年 10月 21日 10:35
間違っていませんよ。本当におかしいです。それに聞き取りにくいですね。NYの地下鉄の方が訊きやすいし、Londonのも訊きやすいです。あたりまえですよね。JRはどうして直さないんだろう?!
-
【4361440】 投稿者: 通りすがり (ID:hvORbuz5Q16) 投稿日時:2016年 12月 14日 20:05
この人、たぶんハーフか何かですが、父親フランス人とかですよね?私英語圏で育ちましたがこの人の発音は…ですね。
-
-
【4361475】 投稿者: 観光庁に (ID:TjKlK8ABmJs) 投稿日時:2016年 12月 14日 20:30
告発してください
-
【4366440】 投稿者: ふ (ID:SftLf7ixJ8w) 投稿日時:2016年 12月 18日 17:44
The next station will be
ですが、JRも正しくないことは承知しているものと思います。
混雑している聞き取りづらい車内で次の駅であることを2重に周知するためにwillを使っているのだと思います。
〇▽▲ion is
〇▽▲ion will be
と最初の単語が聞こえなかった場合でも後者なら次の駅であることが推測できます。
(DestinationなのかNext stopなのか)
また単にisだけですと何となくぶっきらぼうに感じます。
お次のお停車するお駅は…位の感じですかね。
新幹線の社内アナウンスの場合など
We will soon make a brief stop at 〇▽◆ station
とやはりwillです。 -
【4368783】 投稿者: 誤ったお手本 (ID:ToqmcMIRFSE) 投稿日時:2016年 12月 20日 17:09
日本人も誤って覚えてしまう恐れがありますね。
小学生の子どもが、すでに完コピしています…手遅れか…
あわせてチェックしたい関連掲示板
"生活"カテゴリーの 新規スレッド
"生活"カテゴリーの 新着書き込み
- アベノミクス 2024/04/29 12:46 8月なんの意味もなかったので、華でお願いします。 この...
- 二階氏は在任中の約5年... 2024/04/29 10:23 岸田文雄首相(自民党総裁)は7日の衆院予算委員会で、党本...
- 選挙妨害する候補者の... 2024/04/29 10:01 乙武さんの演説で電話ボックスの上にのって選挙妨害したつば...
- 【注目】岸田政権の政... 2024/04/29 08:50 日本国民として、岸田政権の政策実現に期待し、その進捗と課...
- (Re)裕福そうな見た目... 2024/04/29 04:24 ぱっとみての話です。 裕福そうに見られる人と貧しそうに...