在籍生徒の9割が東京と神奈川の学校
「ウチ」女子の一人称?
スレをこの板かテレビ板に立てるか迷ったのですが、息子が中高一貫生なのでこちらに立てることにしました。
長男が中3(都内男子校)ということもあり、『金八先生』を見ていましたら、女子生徒が自分のことを「ウチ」と言っていました。
???ウチ???
一般的に「ウチ」が通用しているのか?それとも、キャラ作りであえての「ウチ」なのか?
女の子文化に縁遠い我が家ゆえ、気になってしまいました。
「ウチ」についての考察等々、なにかありましたら教えていただけますか?
はあ? さんへ:
-------------------------------------------------------
> 自分のことを、ママだのパパだの名乗るのは、おかしい。
> ママ・パパは、子が親を呼ぶときに使用することばですね〜?
>
>
> 花子という名の女の子に皆が「はなこちゃん」と呼ぶ。
> 小さい子は、それを、勘違い(かわいらしい)して自分のことを
> 「はなこちゃん」と呼ぶ。
>
>
> でも、大人まで引きずっちゃいけないとおもいませんか?
薀蓄たれて、屁理屈こねて、もっともらしいことを述べる。
一見、もっともらしくて、説得力がありそうで、でも
じつは知識がないだけだったりする。
言葉って奥が深いもので、何が正解で不正解というのは
ほとんど存在しませんが、この場合はそんな難しいことでもなく、
普通に、相手の立場にたって客観的に自分を表現するという手法です。
おばあちゃんと言われ慣れていない人でも自分のことを
「おばあちゃんより」とお手紙の署名がわりにつかうこともあります。
相手からみた自分の存在の位置づけ、です。
国語っておもしろいんですよ。
あなたのおっしゃることも一理ありますし、
他の方がそう使うことも「日本語」なんですよ。
そういえば、「うち」なんて流行っていませんでしたが、
京都の亀井?だったかな、亀なんとかっていう地区と
大阪の「伊丹」出身の友人は自分達のことを
「うち、うちかて(私だって)、うちら(私達)」と使っていて
ずーっと違和感を感じていましたが、方言なのだなと
わりきっていました。
そういう場合の「うち」は確かにあなたがおっしゃるとおり、
指摘したり、間違いのように直したり、使用禁止にするのは
失礼です。方言なのですから。ですけど
小さなお子さんが、アニメか何かの影響をうけて、
流行り言葉として「うち」を使う、「うち」とつかうことで、
バレエの先生がおっしゃるように、自分をあいまい化、集団化して
ごまかそうとしている、といういみで、
この保護者や先生などは禁止されているのだとおもいます。
この場合は、方言でもない、意味もよくわかっていないのに、
マネッコで広げたり、自分の本来の言語を屈折させる怖さを
説いているものであり、あなたのように「一人称」だからってことじゃ
ないことは・・・
普通に読み取れるんじゃないかとおもいますよ。
はあ?というHNもなんだか相手に敬意がなくて、
挑発するような、見下したような、
相手をいやな気持ちにさせる日本語をご使用ですね。
娘(小2)は幼稚園の頃「うち」とみんなと合わせるかのように
使い始めました。
最後まで「私」と言っていましたし、通じるし、おばさんみたいと小馬鹿にされる事もないのですが
自ら「うち」を使うように努力していました。
上にも子供がおりますので
子供たちの中では「うち」は既に市民権を得た言葉と認識し
止めることもしませんでした。
そして、今・・・
女の子なのに「僕」と表現します。
二、三度、注意はしたのですが
これもまた市民権を得そうな勢いで浸透しているようです。
(娘の周りだけかもしれないのですが)
すっかり「うち」と言う一人称はどこかへ消えています。
ある言葉の専門家の方は、若者の言葉も文化と捉え
そのうち辞書にのるかもしれませんね。
大人の耳障りの良い言葉を使って欲しい気もしますが
罵声や暴言以外なら、気持ちを大きく持って
静観しよと思っています。
子供の友達のママの表現は○○ママ使いますよ。
お相手が嫌悪感を抱いているなら
私のことも○○ママと仰らないと思いますので
使わせて頂いてます。
これも、他者のみなさんからは耳障りなことばだったのですね。
ちなみに、どこどこの奥様も拒否する方いますよね。
部長の奥様、誰々のお母さんなど、主婦は個人名で呼ばれることは少ないです。
自分がなにかの付属みたいでイヤだった時期もあります。
しかし、よく考えると仕方ない。
夫繋がり、子供繋がりの知人なのですから。
親しい友人(○○ママから昇格もある)には
苗字でなく名前で「○○さん」と呼び合っています。
こんないい加減なものもいますよ。ということで。
タイトルを見て???と思いましたが、
読んでいくとあ〜そういうことか・・と納得。
私は大阪在住です。
京都に住んでいる叔母はもちろん京都弁。
自分のことは「うち」と言います。
「うちなぁ、○○好きやねん。(たまに好きどすねんの場合も)
おいしいから△△ちゃんも一回、食べてみはったら」
こんな会話です。
でも、言葉じりがとてもやわらかく、はんなりしていますので、
不快に思ったことはありません。
舞妓さんもこんな感じですよね、多分。
たまに大阪の方でも「うち」を使う人もいますが、
別に普通です。
このスレでの「うち」は、よくTVなどで見かける、
街角にいる若者たち、それもド派手な。
「うちらぁ、○○でぇ」みたいな感じですよね。
はすっぱな言い方?
うまく表現できませんが。
たまに新宿24時のような番組で
こういう若者がわんさか出てきますが、
本当に下品です。
でもあれが格好いいと思っているんでしょうね。
ああいう若者がテレビに映ると
「変なしゃべり方。変な化粧。格好悪いよね」と
息子は言っています。
夫は「あんな風なのを彼女にしたらあかんで」と
一人いきまいています。
息子しかいませんが、娘がいたら
絶対にあんな言葉遣いはさせません!
でもどんどん乱れていくこの世の中。
一体どうなるんでしょうか。
あれが普通だという日がきたら・・・。
怖いです。
上でもレスした者です。
みなさんそれぞれ違う『ウチ』を感じていておもしろいな〜と読ませてもらっています。
前記のように家の娘も友達同士は『ウチ』ですが、
一部の方が書かれているような下品な感じの『ウチらは〜・・』とは
かなり違うと思います。
また関西圏の『ウチ』とはイントネーションが違います。
更に、友人複数をさす時は『うちら』ではなく、『ウチ達』です。舌噛みそう・・。
まぁ、言葉というものは変容していくものであって、
「禁止」という方向付けをすると何だか
流行語も方言も一緒くたにした言葉狩りをされている気がしないでもありません。
もちろん各家庭でのしつけではそういうこともあるかなぁとも思いはしますが、
「イントネーション」とありましたからねぇ。習い事でそこまでやるのね。
「はぁ?」という表現もそのような風潮が異様に見えなくもないから
思わず出てしまったのかと推察致しました。
そういう言葉を使う人たちになって欲しくないのであれば
他にもやりようはあるだろうに。
私は「ウチ」を使いませんが
これは関西を中心に広く分布する1人称の言葉として受け止めております。
「ウチら(ぁ)」となると、当然1人称複数形になるでしょうね。ぁは確かに余計ですけど。
ひょっとしたら関西弁の一面が影響してしまったのではないかと思ったりもします。
ちなみに、「京都の亀なんとか地区」は恐らく亀岡市というところで、
大阪北部の町村と京都市にかなりの部分を接する地域です。
娘は「私たち」のこと「ウチたち」といいます。
決して「うちら〜」とはいわないです。勉強になりました。
そして、アクセントは「ウ」にかかりますね。
「うちら〜」の場合「ち」にかかるのが関西系?
その他、複合的な使い方・使い分けがあるのか・・・?
「うちら」を漢字変換すると「内等」ですね。
若干無理している感もありますが、
どういうわけかgoogleでは「内達」では殆どhitせず「内等」の方が多い。
(※)”うちら”も一緒に検索しました。
「ウチたち」はこれ以上だから確かに多いかもしれません。
関西だとアクセントが掛かるのは”チ”でしょうね。




































