インターエデュPICKUP
1901 コメント 最終更新:

子育て、受験、大学、教育その他の井戸端会議

【2857653】
スレッド作成者: 動機が大事だよね (ID:LkM/3kPO.g2)
2013年 02月 11日 18:01

私学の価値の両スレッドが機能不全に陥っていますので・・・・・のんびり何かを語る井戸端会議の場所を作りました。


体罰問題は「私学の価値ゼロ」で煮詰まったやり取りをしていますのでそちらでお願いします。


たらようさん、公立一貫さんに・・・・最近の鴨たちの様子について


冬鳥は全部そろいました。強風でさざ波が立つ中で元気に追いかけっこしています。川沿いにシラサギとアオサギの来る場所があるのですが・・・・・・周りに鴨も沢山来ますので餌の多い場所なんでしょう。


先日シラサギが小魚を捕まえる瞬間を見ました。早業で剣豪の一閃と言う感じです。
水面すれすれにシラサギのつがい?が飛んでいくのは実に優雅で見とれてしまいます。


そうそう、話題の映画「レ・ミゼラブル」見ました。外国文学は縁遠いので概略しか知りませんでしたが・・・・・泣かせる場面、感動の場面が沢山ありました。


娘(実は預かった子)の恋人が革命戦争の決戦前夜に・・・・・眠っている姿を見ながらジャン・バルジャンが歌うところなど娘を持つ父親ならぐっとくるところです。


そうか?・・・・・公立一貫さん同志社で合唱やってましたよね。釈迦に説法でした。歌も素晴らしいです。もっとも音楽万年2~3の私の耳ですが。ラッセル・クロウがあれだけ歌えるとは知りませんでした。


もしご覧になっていたら感想などお聞かせ下さい。

【2936226】 投稿者: ロム大阪市民   (ID:mmsi4RiVKIo)
投稿日時:2013年 04月 18日 22:38

遺伝さん

>中高の役に立たない英語教育を改革、、、
>ロムさんのお力で、さっさとなんとかしてあげてくださーい。


国や政治は、ニーズ(文句言い)が出てこなければ絶対に動かないよ(笑)

あっても簡単には動かないんだから、ニーズが無かったら問題外

買わなきゃ絶対当たらない宝くじ・・・みたいな(笑)

【2936238】 投稿者: gOD   (ID:PeKmzmFoe7k)
投稿日時:2013年 04月 18日 22:54

こりゃ、丁度いい、ロムさんや、教えてくれんかのう?
「check it out」はなんで「チェケラ」と読むのかの?

【2936261】 投稿者: 高校生親   (ID:dYbmx29aHms)
投稿日時:2013年 04月 18日 23:24

あまり時間がないので、リスニングについて思いつくまま。

私は映画はモノにより60-80%くらい聞き取れるくらい。映画が字幕なしで、はよく言われますが、リスニング学習としては最終段階、一番難しい分野だと思います。ネイティブ以外のリスナーを意識しておらず、あえてあいまいな発音・常用的でない表現が入るので。ネイティブも、あんな表現知らない、といってることは良くあります。こちらが日本人であることを知って話してくれるface-to-faceの会話とは異次元。ニュースもノンネイティブ向けではありませんが、明確に伝えるのが目的ですから簡単です。 
 
初めてネイティブの発音に触れたのは22歳、就職してからですね。仕事で英語を使い、海外に駐在して、やっとリスニングが使い物になるまでに7年くらいかかったでしょうか。まず困らないと思えるまでには10年以上かかりましたね。日本にいる間はキープするために、ほぼ365日、一日2-3時間は英語を聞いていました。教材代いくら使っただろう...笑。最近はPodcastで助かりますが。余談ですが、大学生の時、新幹線のホームで外人に話しかけられ全く対応できず、横にいた祖母に、あんた何年英語やってんの?大学入ってもそんなもんか、とあきれられたことを覚えてます。

チェケラ、空耳、ジョン万次郎の話に関してですが、昔なら綴り字と発音記号の対応学習、今ならphonetics教材で、「理解」は可能ですね。"i"は「イ」じゃなくて曖昧音(発音記号の呼び方忘れました、ひっくり返ったe)、"ee"は「イー」というようなこと、"t"はタ行の音ではなくて、下を口蓋に当てて息を止めるサインであるというようなこと。ご興味のある方は全部英語の高価な教材ですが"American Accenet Training"を手に取ってみてください。日本のphonetics教材にはあまり良いものはなかったと思います。チェキじゃないの?と思ってしまうのはローマ字理解が邪魔になっているということですね。余談ですが、関東のヒレカツ、関西のヘレカツ、関西は聞いたままですね。でもメンチとミンチは逆です。しかもチという音は本来ない。面白いですね。

しかし、こういう理解だけではほとんど使い物になりません。あくまで理解できるだけで。やはり生の英語に、日本語が使えない状態でかなり使う状況、留学がそうですが(日本人で集まっちゃうようなケースもあるようですが)、そういう状況に数年は浸からないと、一定のレベルに達するのは困難。そういう状況で、なんでこう聞こえるんだろうという疑問が生まれたときに頭の整理ができるという意味では、こういう理解は役立ちますが。

今日はこの辺で。

【2936288】 投稿者: 受験英語も   (ID:uz/cMI.Z0kE)
投稿日時:2013年 04月 18日 23:58

御質問にお答えします。
まずは、私のケースがレアケースなのかどうか、統計はないのでわかりませんが、帰国子女や、私のように高校で1年留学なんかのケースで、喋れるけど読めない、書けない、という人は結構いると思います。
アメリカでは無知無教養の人でも英語は聞けるし、喋れますから。腹筋のようなもので、生活すれば否応なく身につく。逆に、年をとってから聞く、話す、の世界に入ると、高校生親さんのように数年かかるのでしょうね。日本で会話を勉強しようとするとお金もかかるし、すごく大変。学校で習う他の教科とは本質的に違いますよね。

読む方は、新聞だって映画と同じように6-7割しか読めません。TIMEは読もうとも思いません。最近苦労しているのは社会科学系の論文ですが、同僚で海外経験のない受験英語だけの奴(東大卒)がスラスラ読んでいます。受験英語おそるべし、と思いました。
喋ると外人には、your English is perfectと褒められますが、書き物では褒められたことがありません。TOEFLのライティングも最悪で、海外経験のない同僚に負けました。

【2936394】 投稿者: 高校生親   (ID:XkvINPVBIzs)
投稿日時:2013年 04月 19日 06:40

訂正など。

PhoneticsじゃなくてPhonicsですね(何度も間違えてきたのにまだ覚えません...。)Phoneticsは音声学全般のことですね。また、ひっくり返ったeの呼び方はschwa(シュワ)でした。

それにしても、中高で今もPhonicsを教えないのは何故なんでしょうかね。少なくとも理解は大きく助けられるし、人によってはこれでリスニングに対する苦手意識をかなり消せるかもしれず、スピーキングにも役立つのに。知り合いの英語の達人は、子供にローマ字を教えたときにPhonicsを忍び込ませて教えたそうです。ハは”ha”としか書けないけどフは”hu”とも”fu”とも書けるよね、チ・ツは”ti”,”tu”じゃ変だよね、何故だろうというあたりから入って、日本語の子音は一定の唇の形を意味しない、一方英語は一定だから簡単、でも母音は難しい、例えば...という感じ。これ、自分自身で相当理解していないと無理で、そんな親は普通には望めないですよね。Phonicsの知識そのものはかなり標準化できるので学校で教えられることだと思っています。ネイティブに関係代名詞を使いこなせるのに発音ムチャクチャな日本人といわれるたびに、教育のせいだ!と思ってしまいます。

受験英語も様のようなケースがあるのは知りませんでした。TIMEを読む気がしない原因は何でしょうか?文法、語法の面で非常に複雑という訳ではないので、単語の問題ではないかなと勝手に思っております。失礼だったら申し訳ありません。私にとってはEconomistが難関で、単語が非常に難しく、イギリス英語特有の気取った言い回しもあり、1週間で読みきるのは大変です。まあ、アメリカ人ビジネスマンの多くにとっても同様らしく、仕方ないかな、と。

動機様の言われる「文法的に誤りの少ない英語」ですが、よく言われることなのでアメリカ人何人かに聞いたことがあります。一言で言うと語の誤用、時制等、ネイティブも冒す間違いが少ないことです。英米人が良くやる間違いを思いつくまま挙げると、different than, thankyouが1 wordだと思っている、thenとthanの混同、aとanの混同、全部現在形にしてしまう、三単元のsが抜ける、不規則動詞の過去形が規則変化になってしまう、など。

間違いがないのはとてもいいことなんですが、逆に言えば苦労して間違えないように覚えたことが、違ってても通じるということなんで、なんだかなあと思われます。

【2936432】 投稿者: gOD   (ID:xM6RHPgn.sU)
投稿日時:2013年 04月 19日 07:48

グッモーネン! Good morning.(笑)

【2936462】 投稿者: 動機が大事だよね   (ID:VjZzkGKMWuU)
投稿日時:2013年 04月 19日 08:22

受験英語もさん、高校生親さん貴重なお話有難うございます。



大人になってからのリスニングは大変というのは私も実感しています。高校生親さんにして映画は難しいというので・・・・・・・何だか安心しました。


いやね・・・・昔「ビバリーヒルズ高校白書」を録画して英語音声で分からないところを日本語音声できいて確認したりしたのですが・・・・・ある時期から絶望的な気分になりました。


「やっぱり聞き取りは子供の時にやっておかねば駄目なのか」という絶望感です。
その後スクリーンプレイで映画「ワーキングガール」をスクリプト付きで聞いたりしたのですが顕著な伸びはありませんでした。


今は映画もDVDで英語字幕が出ますので昔の苦労はなくなりましたが・・・・・やっぱり原稿見ながらじっくりやるほうが勉強している気はします。このあたり文章ならある程度読めるという受験英語の名残で耳だけだと不安になってしまいます。


受験英語もさん・・・・・・そうですか新聞6~7割だとやっぱり語彙力になるんでしょうか?  この語彙力をいかにつけるかも曲者で私の世代は「試験に出る英単語」「試験に出る英熟語」全部覚えて受験に臨んだのですがとても新聞、雑誌読むには足りません。


受験英語は逐語訳でそれこそ1ページ読むのに1時間かけるという精読(文法訳読)ですから中高予備校、大学時代に・・・・・・速読法教えてほしかったですね。


おそらく簡単な英文を沢山読むというのはリスニングにもつながると思うのですがそういう学習法を少なくとも公立の中高先生は教えてくれなかった(これはネイティブ音声聞かせなかったのと並ぶ・・・今に至る私の恨み節です)


精読は英文解釈、解剖になってしまって英語の本を読み切るという体験を生徒に与えないので・・・・一冊読んだ・・・自信がつく・・・自分でどんどん読んでいく・・という好循環にならないんですね。


アメリカ放浪から帰ってきて余りの英語力の不足に愕然として自分なりにあれこれ英語教材に手を出しましたが中年を過ぎると


1.リスニングはほぼ諦め(ネイティブ同士の会話を聞き取るのは至難の業)
2.受験英語のおかげで正しい読みは時間をかけさえすればできる。


となると英文を読んで楽しめればそれでいいかなという気になってきました。自分の好きな英書しこしこ読んで英米人の考えや習慣に触れられればいいかなと思っています。


今まで読んだのは気楽なミステリーが20~30冊。英文学だと有名なものを5~6冊でしょうか。今はペーパーバックは安くなったしアマゾンがすぐ届けてくれるので・・・・・・電車の中やちょっとした待ち合わせ時間などのいい友となっています。


私の英語学習のモチベーションは・・・・・・いつか日米関係史をアメリカ側から見て見たいという事です。ペリーの日本遠征記やモリソンの戦記、真珠湾とミッドウエーに関してはすでに関連書持っていますが余りの分厚さに圧倒されてまだ三分の一です。


楽しみとしてはシェリーの「フランケンシュタイン」読んでます。これは一度ざっと読み終わったのでパブリック・ドメインをネットからダウンロードしてネイティブ朗読を聞きながら精読(辞書をちらっとみるだけ。単語抜き出しなどはしない)しています。


フランケンシュタイン博士の怪物の物語ですが・・・・なんとも哀歓溢れるものでデフォルメされた怖ろしい怪物映画とは全然違います。出だしは北極探検に出かける冒険家の弟がイギリスにいる姉へ手紙をしたためる所から始まるのですが・・・・・・なんとも詩情たっぷりで漱石の「こころ」の始まりの様です。


おっと・・・・・・ノスタル爺になりました。皆さんの映画聞き取り力および英語学習歴について引き続きお聞かせください。

【2936588】 投稿者: enGLish   (ID:GWdIAftU/9s)
投稿日時:2013年 04月 19日 09:54

ハバウチュ? 


How about you?(笑)

スペシャル連載

すべて見る

サイトメニュー