最終更新:

2
Comment

【245553】時間

投稿者: sin   (ID:c2T4ACAqY7g) 投稿日時:2005年 12月 10日 15:55

こんにちは。英会話入門をやっていて。

Do they have donation days?
(訳)寄付の日はあるの。

Yeah, they have a donation day on Friday from 6:00 to 8:00 p.m.
(訳)うん、金曜日の午後6時から8時までやっているよ。

午後6時から午後8時までと書いてあるのですが、午後6時とはどこで分かるのでしょうか?

8時の方は後ろにp.m.とあるから午後だと分かるのですが。これが午前6時から午後8時まで

だとどうなるのでしょうか?

ご教授お願いします。

返信する

管理者通知をする

マイブックマーク

  1. 【245796】 投稿者: 通りすがりのP  (ID:YusT9qdtIt2) 投稿日時:2005年 12月 11日 00:23

    ほほえましい質問ですね。
    from 6:00 to 8:00 p.m. とある場合、p.m.は、
    両方(6時と8時)にかかると考えればいいと思います。
    逆にいうと、6:00の後に何も付されていないから、午後6時とわかるのでは?

    もし、午前6時からということなら、
    ネイティヴは、from 6:00 a.m. to 8:00 p.m.と言う(書く)はずです。

    日本語でも同じなのでは? 午前8時から10時まで、といえば、
    文脈にもよりますが、常識的に、午前10時まででしょう。
    もし、午後10時をいいたいのなら、午前8時から午後10時まで、と述べるはずです。

    ちなみに、p.m. が両方にかかっているという発想は、リーディングで重要です。
    たとえば、A and B in the C というとき、in the C は、AとB両方にかかるケースがほとんどです。
    むろん、文脈によりますが、Bだけにかかっているときは、おそらく、
    A, and B in the Cと表現するでしょう。もっとも、スピーキング/リスニングでは、
    コンマは意味をなさないので、文脈で判断するわけです。

    ほほえましい質問だったので、思わす書き込んでしまいました。



  2. 【245879】 投稿者: sin  (ID:c2T4ACAqY7g) 投稿日時:2005年 12月 11日 07:42

    -通りすがりのP-さんレスありがとうございました。

    大変分かりやすかったです。

学校を探す

条件を絞り込んで探す

種別

学校名で探す