在籍生徒の9割が東京と神奈川の学校
子育て、受験、大学、教育その他の井戸端会議
私学の価値の両スレッドが機能不全に陥っていますので・・・・・のんびり何かを語る井戸端会議の場所を作りました。
体罰問題は「私学の価値ゼロ」で煮詰まったやり取りをしていますのでそちらでお願いします。
たらようさん、公立一貫さんに・・・・最近の鴨たちの様子について
冬鳥は全部そろいました。強風でさざ波が立つ中で元気に追いかけっこしています。川沿いにシラサギとアオサギの来る場所があるのですが・・・・・・周りに鴨も沢山来ますので餌の多い場所なんでしょう。
先日シラサギが小魚を捕まえる瞬間を見ました。早業で剣豪の一閃と言う感じです。
水面すれすれにシラサギのつがい?が飛んでいくのは実に優雅で見とれてしまいます。
そうそう、話題の映画「レ・ミゼラブル」見ました。外国文学は縁遠いので概略しか知りませんでしたが・・・・・泣かせる場面、感動の場面が沢山ありました。
娘(実は預かった子)の恋人が革命戦争の決戦前夜に・・・・・眠っている姿を見ながらジャン・バルジャンが歌うところなど娘を持つ父親ならぐっとくるところです。
そうか?・・・・・公立一貫さん同志社で合唱やってましたよね。釈迦に説法でした。歌も素晴らしいです。もっとも音楽万年2~3の私の耳ですが。ラッセル・クロウがあれだけ歌えるとは知りませんでした。
もしご覧になっていたら感想などお聞かせ下さい。
>いやいや、いいダシを出してるのは
>あなた様の方で・・
そんなに言うならつきあうけど・・
>どや顔で、どないや!・・と
>書いた英単語が間違っていたという
>顔から 火が出るような
>痛恨のスペルミス
どや顔なんてしてなかったよ。
impact factor(スペルOK!)なんて理系では当たり前のこと。
偏差値みたいなもんだって言ったでしょ。
あれがどや顔に見えたとすれば、無常感さんの心の問題じゃないの?
文系クンの理系コンプとかさ(笑)
まあ、仮説だけどね(笑)
>せやけど兄さんともたまには話が合うこともおまんのやねえ。
悪いけど、あんまり合ってないんだよね(笑)
>ついでに言うと偉いお人を「賞賛」ちゅうのも何か好かんねえ。わしゃ好かん。
>賞賛されるんは業績やで。人やないですなあ。
そこが素直じゃない!(笑)
凄い業績を残した人は偉い人、素直な人なら普通にそう思う。
「そうじゃない!業績と人は別だよ」なんて言いたがる人の心の裏には・・
「超人」を自分と同じレベルに引きずりおろしたいという暗い情念があるんとちゃうの?(笑)
ご苦労さん。たしかに合うとりませんな。笑
>>ついでに言うと偉いお人を「賞賛」ちゅうのも何か好かんねえ。わしゃ好かん。
>賞賛されるんは業績やで。人やないですなあ。
ちゅうたら
>凄い業績を残した人は偉い人、素直な人なら普通にそう思う。
>「そうじゃない!業績と人は別だよ」なんて言いたがる人の心の裏には・・
こないなんが反論かいな?読めとらんやんけ。大笑
わては益川センセは大尊敬してまっせ。山中はんは今んとこ特別尊敬しとらんけど。ちがう世界のお人や思うとりますんや。
それはともかく。読めとらんねえ。
兄さん、どなたかに理系コンプのなんとか言うとりましたが、ご自分もだいじょぶでっか?笑
まあ若いんやから精進しなはれ。
あらさがしついでに…
>His Majesty Duke TOEFLE
とでもしますか?(通りすがりの企業人さん)
相手にたいしてつかうばあいは Your Majesty となるはず。
>英米人が良くやる間違いを思いつくまま挙げると、different than,(高校生親さん)
different than は間違いではありません。アメリカでは一般的な用法で、辞書にもちゃんとのっています。
The market today is very different than it was ten years ago.
今日の市場は 10 年前とはずいぶん違っている.(新英和中辞典 第6版)
She was no different than usual.
彼女はいつもと全然違っていなかった(eプログレッシブ英和中辞典)
まだ出張から復帰できていませんが、上記diffenret thanについて簡単に。
間違い、と言い切ったのは確かに言葉足らずでした。以前ネイティブの先生、一般人に確認したところでは「望ましくない用法」です。アメリカの小学校では誤用として添削の対象です。口語では許される、というところ。口語でも、アメリカ人がdifferent thanと言った時、じっと目を見ていると、sorry I mean different froimと言い直します。(でも、そうもいうぜ、とモゴモゴ言いますが)。
先生は「望ましくない」理由をこう説明していました。そもそもthanは接続詞として用いるのが本来で、前置詞用法は誤用に基づく慣用法。You are taller thanの後が、meでなくIであるべき理由のところで学校でも習うと思います(You are taller than I (am) amが略されている)。従い単に〜(物、人等、名詞)と異なる場合は,接続詞のthanではなく前置詞のfromが正用法。
英和中辞典の例ではthanは正しく、逆にこの場合fromは誤用になります。
その中学レベルの英語能力を最大限に生かすために
カリキュラムに「英会話」「聞き取る訓練」を加味すべきというのが私の意見
例えば、あいりん地区の簡易宿泊所に外国人利用者が急増しているが
経営者が新規で外国人受け入れを躊躇する一番の理由が「英会話」・・・
それこそ中学程度の英語能力で十分可能なコミュニケーションすら取れない
外貨獲得のチャンスをたかが英会話ごときであきらめるのだ
こちらは高学歴者に必要な高度なものを求めているわけではない
↑ きゃー、今度はそうきましたか。。。
あなた、見ず知らずの他人に、よく「卑屈」とか何度も書けるね〜。
>誰がどういう感想を持とうが、他人にとやかく言われる筋合いはない。
あんたの方に筋合いはなかろうと言うちゃるワ。だいたいあんたのその理屈やと
自分に都合のええ意見しか聞く耳持たんって話にないりまんなあ。笑
>人の質問には一切答えず、またトンチンカンな方向に話をそらしてるし。
別に舌なんか出さないよ。先生や学校をばかにしているわけではないし、
先生に実力がないとか、質の低い授業をしていると思っているわけでもない。
ほな
>中受塾に行っている子にとっては、主要4教科もゴニョゴニョ…。
でもいいんです。
公立は、塾なしを前提にして考えなくては。
これはなんやろね〜?大笑
まあ、どうでもいいんだけど。
ほな、な。




































