女子美の中高大連携授業
子育て、受験、大学、教育その他の井戸端会議
私学の価値の両スレッドが機能不全に陥っていますので・・・・・のんびり何かを語る井戸端会議の場所を作りました。
体罰問題は「私学の価値ゼロ」で煮詰まったやり取りをしていますのでそちらでお願いします。
たらようさん、公立一貫さんに・・・・最近の鴨たちの様子について
冬鳥は全部そろいました。強風でさざ波が立つ中で元気に追いかけっこしています。川沿いにシラサギとアオサギの来る場所があるのですが・・・・・・周りに鴨も沢山来ますので餌の多い場所なんでしょう。
先日シラサギが小魚を捕まえる瞬間を見ました。早業で剣豪の一閃と言う感じです。
水面すれすれにシラサギのつがい?が飛んでいくのは実に優雅で見とれてしまいます。
そうそう、話題の映画「レ・ミゼラブル」見ました。外国文学は縁遠いので概略しか知りませんでしたが・・・・・泣かせる場面、感動の場面が沢山ありました。
娘(実は預かった子)の恋人が革命戦争の決戦前夜に・・・・・眠っている姿を見ながらジャン・バルジャンが歌うところなど娘を持つ父親ならぐっとくるところです。
そうか?・・・・・公立一貫さん同志社で合唱やってましたよね。釈迦に説法でした。歌も素晴らしいです。もっとも音楽万年2~3の私の耳ですが。ラッセル・クロウがあれだけ歌えるとは知りませんでした。
もしご覧になっていたら感想などお聞かせ下さい。
different than について調べてみました。
◇ dictionary.com ◇
Although it is frequently claimed that DIFFERENT should be followed only by FROM, not by THAN, in actual usage both words occur and have for at least 300 years. FROM is more common today in introducing a phrase, but THAN is also used: "New York speech is different from (or than) that of Chicago." THAN is used to introduce a clause: "The stream followed a different course than the map showed." In sentences of this type, FROM is sometimes used instead of THAN; when it is, more words are necessary: "a different course from the one the map showed." Regardless of the sentence construction, both FROM and THAN are standard after different in all varieties of spoken and written American English. In British English TO frequently follows DIFFERENT: "The early illustrations are very different to the later ones." The use of DIFFERENT in the sense "unusual" is well established in all but the most formal American English: The décor in the new restaurant is really different.
◇ www.collinsdictionary.com ◇
The constructions DIFFERENT FROM, DIFFERENT TO, and DIFFERENT THAN are all found in the works of writers of English during the past. Nowadays, however, the most widely acceptable preposition to use after DIFFERENT is FROM. DIFFERENT TO is common in British English, but is considered by some people to be incorrect, or less acceptable. DIFFERENT THAN is a standard construction in American English, and has the advantage of conciseness when a clause or phrase follows, as in "this result is only slightly different than in the US." As, however, this idiom is not regarded as totally acceptable in British usage, it is preferable either to use DIFFERENT FROM: "this result is only slightly different from that obtained in the US" or to rephrase the sentence: "this result differs only slightly from that in the US"
◇ oxforddictionaries.com ◇
Some people criticize DIFFERENT THAN as incorrect but there’s no real justification for this view. There’s little difference in sense between the three expressions (DIFFERENT FROM, DIFFERENT THAN, and DIFFERENT TO), and all of them are used by respected writers.
different のあとに from、than、to のいずれがつづくかは、正誤の問題ではなく頻度の問題にすぎないにもかかわらず、日本語の受験英語を経験すると different from でなければならないと思い込んでしまうようです。そういうわたしも、実際の英文で different than を見かけたとき、「間違いではないか」と思って調べたひとりです。
逆の例として、「電車で行くことにした」というばあい、
(A) I chose to go by train.
(B) I selected to go by train.
(A) は正しく、(B) は間違いですが、こういったことについては受験英語は教えてくれないようです。
イワンのばか様
「誤用」は撤回したので、これ以上はこだわりませんが、私がdifferent thanを望ましくないとしているのは、受験英語知識ではなく在住地アメリカの学校での扱われ方をベースにしたものであることはご理解ください。実際、NYとLA地域の小中学校では書き言葉でthanを使った場合はfromに直されていること確認済みですので、やはりthanは使わないのが望ましいと言えると思います。
文章の書き方読本として最も広く使われている"Elements of Style"もdifferent fromをmore appropriateと支持しています。その程度の違いはあることは知っておいた方が良いかと思います。




































