アートの才能を伸ばす女子教育
都会での住宅購入
都会ほど住宅が高くなったので、都会で住宅を購入するには親世代と同じ夫の年収では買えないと思うのですが、どれくらい年収があったらいいでしょうか。
目の前で若い男の子が氷入りのカップを缶専用のゴミ箱に捨てようとして、ペットボトルで入り口まで塞がっているのを見てどうするかと思ったら、そのまま植え込みに投げた。
一緒にいた彼女が「そう言うのやめなよ〜」と言うと、「捨てるとこねーのが悪りぃじゃん」と。そもそも缶専用ゴミ箱でも不適切です。明らか日本人。
ですが、どこの国の人間か?じゃないでしょう。
中国人の民度ガーと言っている人はこう言われてどう返すのでしょう?
>All Time Favorite BEST Movie
>This is my favorite movie of all times without a doubt.
>●歴代の最高のお気に入り映画
>これは間違いなく私の歴代1位のお気に入り映画です。
個人的な好みの押し付けになって申し訳ないですが、"歴代の最高のお気に入り"より"1番のお気に入り"とした方が私は好きかな。
和訳は最初の部分だけしかみていないですが素敵と思いますよ。
>ですが、どこの国の人間か?じゃないでしょう。
中国人の民度ガーと言っている人はこう言われてどう返すのでしょう?
今、日本に遊びに来ていてあちらこちら自由に行動していりのはそれなりに学があって日本に慣れているメインランドの個人旅行者の人たちではないでしょうか。あちらの政策上、団体旅行は絞られていますので。あまり程度のよくない日本人とは比べるのは失礼かも。
子どもが海外留学時に仲良くなった世界各国の中国系の人たちが時々遊びに来ますがゴミ箱以外にゴミを捨てるような人はいないですよ。中国本土在住の子によると国内での同胞のトラベルマナーは最悪で観光地は混んでいるので今はあまり国内旅行したくはないとのことです。
ありがとうございます!
貴方さまの訳の方がずっとスマートで日本語としても綺麗ですね。
〜の〜の
などの助詞連続は、ワードソフトのスペルチェックでも引っかかる項目ですし 笑
ご指摘ありがとうございます!
こちらこそこちらの戯言に賛同していただきありがとうございます。エデュで褒められたのは初めてかも。個人情報はカケラでも出したくないのに下手に自分のことを書くと問い詰められたり証拠を示さなければ嘘つきなどと書かれるので最近は遠ざかりつつありました。
個人的な考えで申し訳ないですが英語の文、特に長文は無理に訳さずそのままの方がいいと思っています。
残念ながら、日本人の多くが高校までの英語学習で、英語のアレルギーを植え付けられるので、訳以前に拒否ですから。
私はでも、それで良いと思っています。
アプリとデバイスで今やほぼリアルタイム多言語コミュニケートが技術的に可能になりました。
もう無駄な言語学習に時間を割く必要はないと思います。
特にテキストベースであれば、AIの訳はどの言語に対してもほぼほぼ75点の訳ができます。
昔の様なおかしな日本語はほぼありません。
英語を英語として理解すると言うのも、もう自己満の世界になるでしょう。
時期にニュアンスや文間の非顕在部分まで解するAIが出て来ますから。その文章を書いた人物の著作物全て網羅してデータ参照した上に、その人物の生い立ち、家庭環境、学習内容にまで立ち入った訳も可能なのがAIです。
人間は素直にその恩恵にあずかれば良いのです。































