インターエデュPICKUP
6763 コメント 最終更新:

私立中学の価値ーゼロ 

【2444410】
スレッド作成者: 適性 (ID:RfnxxivKKcs)
2012年 02月 25日 16:18

内容は、私立中学の価値から続く話題です。教育全般です

条件は1つだけ・・「最初から、誰かを、無視する意図がある人を除く」です。

【2476327】 投稿者: 地域、時代   (ID:n/a.8MpnH2A)
投稿日時:2012年 03月 19日 19:40

ポートキー様

さっそくレンタルします!!(^^)!→その前に、火の魚、、ですね(笑)

【2476338】 投稿者: 地域、時代   (ID:n/a.8MpnH2A)
投稿日時:2012年 03月 19日 19:46

KYが話題になってるけど、折角朝ボケたのに大阪人がつっこまないのはKYだよね。

くっそ~。。。くっそ~。。。くっそ~。。。悔しい。

【2476345】 投稿者: 地域、時代   (ID:n/a.8MpnH2A)
投稿日時:2012年 03月 19日 19:51

あの状況で突っ込むべき人は1人しかいないのに、もしかしたら突っ込める時は常に突っ込むという大阪人の基本を忘れてるのかな。

腹立つぅう~!!!!

【2476347】 投稿者: 地域、時代   (ID:n/a.8MpnH2A)
投稿日時:2012年 03月 19日 19:53

>KYが話題になってるけど、折角朝ボケたのに大阪人がつっこまないのはKYだよね。

>くっそ~。。。くっそ~。。。くっそ~。。。悔しい。


気分よく、今日はここまで。

今度、覚えとけよ~!(握りこぶし)

【2476354】 投稿者: シルバースプーン   (ID:f0NxicFh916)
投稿日時:2012年 03月 19日 19:59

動機さん、お帰りなさい。

日本人の英語下手は、教育システムだけじゃないんでしょうね。

シャイ、恥の文化、失敗が許されない社会
という背景が色濃く影を落としているような。

大学時代に最低1年間くらい留学しないとダメなのかな。
スネが何本あっても足りませんね…。

【2476387】 投稿者: 公立一貫   (ID:L26orB5ME.Y)
投稿日時:2012年 03月 19日 20:30

ピースさん


> 実は演奏ではなくて一つ気になった事があります。
> 以前TVのインタビューを見た時に、「AKB48を知っていますか」という質問に対して
> 「存じ上げません」と応えていたんですよ。


実は、私もそこが一番気になっているのです。芦田愛菜ちゃんが連想されて、どうもこじんまりと
纏まってしまっているというか、あれだけの表現力があるのだから、もう少しワイルドな感じ
があってもいいなと思っています。


出来れば大成してほしいと思いますが、皆さん感じるところは同じなのでしょうね。

【2476396】 投稿者: 公立一貫   (ID:L26orB5ME.Y)
投稿日時:2012年 03月 19日 20:40

企業人さん


明日の演奏会のご成功お祈りしています。
でもコンサートができるなんて本当にうらやましい。


こうなったら、ピースさん・信頼感さん・地域、時代さんも参加されて
コンサートができると良いですね。東京でも・大阪でもどこへでも飛んでいきますよ。
評論家気取りで聞かせていただきます。
楽しみだな~

【2476422】 投稿者: ポートキー   (ID:Wc3ZafNUWnA)
投稿日時:2012年 03月 19日 20:58

地域、時代さん

火の魚と阪急電車は、全くタイプが違いますから、別にどっちからでもいいのでは?
阪急電車は信頼感さんの母性父性で言うと、完璧母性寄りの物語です。
公開当時のヤフーのくちこみでは、時にもの凄く低い評価をする人がいて、面白くないと思う人にとっては全く面白くないみたいでした。
私は、ああいうお話が好きなんですけどねえ。


シルバースプーンさん

知人のお嬢さんが1年間留学して帰国したんですが、3ヶ月たって、やっぱり英語感覚が鈍ってきたそうです。
日本語と文法の順序が全く反対というのが致命的みたいです。
動詞の位置が違うというのは文化にも密接につながってるんですよね。

そういえば、はやぶさのプラネタリウム版の英語バージョンの吹き替えの時のエピをあるブログで拾いました。
興味深かったのでコピペしますね。

__________________________________

(略)

しかし問題だったのは、英語版ナレーション原稿を作るまでです。

とても文化の違いを感じました。はじめ、擬人化をやめてはどうか?とまで言われたのです。そのようなナレーションにすると、アメリカでは販売するのに苦戦するというのです。しかし、僕は断固拒否。だって、そんなことしたら、HAYABUSA -BACK TO THE EARTH-では無くなってしまうから...

その後、しゃべり方を工夫すれば、アメリカ人にもわかって貰えるだろうということになって、一安心。でも、結局、はやぶさのことを「彼は...」という言い回し部分、”He”と訳すことは一切なかった。”You”はあったけどね。

それから自分が一番大切に思っていたセリフ、

「星が引力で引き合うように、そこで生まれた命は心で引き合うんだよ」

これが、まったく変わってしまいました。
Gravityって単語と命が引き合うっていうのがどうも繋がらないらしいのです。でも、こういう考え方を示したいといったら、「それは仏教の思想だ」と言われて、どうにもならなくなってしまいました。そうか、知らないうちに、自分はそういう宗教観の中で育ってるんだな~と、逆に驚きました。異文化と接することで、逆に自分のことがよくわかる...それを実感した体験でした。

また、この部分は、「重力で引き合う」と、「心が引き合う」の引き合うを掛け合わせた詩的な表現でもあります。そこも難しくしている原因でしょうね。結局、「全てが結びついている」という意味合いのセリフに代えました。まあ...、泣く泣くOKしました。

__________________________________


やっぱり、日本語との互換性が悪すぎるのかも・・・ですね。

スペシャル連載

すべて見る

サイトメニュー