在籍生徒の9割が東京と神奈川の学校
留学や行き過ぎた英語教育のメリットがよくわからない
英語が大切だということはわかります。しかし上位校であれば、どの学校でも英語はもの凄く勉強するし、子どもも卒業までには英語を長い時間をかけて勉強して覚えます。
英語が大切だということは誰も異論はないと思うのですが。
留学や行き過ぎた英語教育にどういったメリットがあるのか、さっぱりわかりません。
医学部や司法試験と同じで、医者や弁護士になる人は上位校(東大としても、早慶以上としても、何でもいいですが)の中でも少数派で、半分以上の人には関係のない話しです。
それと同じで、留学だ英語だと熱を上げている人は全体の中では(医者だ弁護士だと言っている人と同じ様に)実際には少数だ、ということでしょうか。
英語が大切でないとは思っていませんし、我が子も毎日の様に英語をよく勉強しています。英語が大切なのはわかりますが、言ってしまえば数学と同じ程度に大切だとは思います。
留学や行き過ぎた英語教育のメリットがよくわかりません。ごく一部の人たちが掲示板を賑わせている、ということでしょうか。
日本はグローバル化の恩恵を受けて発展してきたんだから、冬の時代なのはグローバリストだけでなく、日本全体だよね。
キミは鎖国して貧しい生活を受け入れられるの?電気もガスもない生活を。国全体がダメなら、子供が個人ででも、グローバリゼーションの中に活路を見いだしていかなければならない。
日本の大学等は、少子化で留学生を受け入れなければほとんどの大学は潰れてしまうんだよ。今でさえ半数以上の大学が定員割れで赤字なんだから。
すべての国立大が自ら留学生を2040年までに3割以上入れると提言したのは潰れるからなんだよ。だから必死に優秀な留学生を受け入れるために、英語授業、秋入学、寮の整備等の改革を大胆にしないと潰れてしまう。
日本の少子化ペースは凄まじく10年で30万人以上も出生数が減少し、今や68万人。このペースだとあと20年で5万人の出生数になり、国家として日本は維持することも難しくなる。
そういう現実をまずは知ろう。日本はローカライズなことをしたら絶滅するだけなんだよね。
東北大が500人の米国大学等の研究者を受け入れ、優秀な留学生を受け入れるための改革をしたり、東大大学院が英語授業にしたり、東大新学部が英語授業にするのも知の創出、研究力を高めるために多様な人材が不可欠だと認識しているからなんだよ。
そこを理解していないから、本で読んだような現実離れしたことしかいえなくなるんだよ。
偏差値も語学力も高い方が選択肢は広がる
語学力を重視する人は語学は若い方が身につきやすいと考えているのだと思う
そしてその人たちは東大を選択できればいいと思いつつ海外でも、他の国立や私立でもいいと思っているがツールとしての英語は身につけてほしいと思っているんじゃないかと思う。一方否定派は英語よりも語学としての日本語をちゃんとやって東大出てから海外行って英語を磨いて研究者、起業家または外資系金融やコンサルに勤めて成功するのが美徳と思っているのではないかと思う。どっちが学力的に優秀かと言えば後者だと思うがそれは上位と最上位の比較だからそうなるわけで最上位同士の比較なら甲乙つけ難いが後者の方がコスパはいいがタイパは悪い気がする。
外資系の日本の投資比率FDIは、世界196位で北朝鮮195位より低い。外資系にとって日本はまったく眼中にないレベル。
外資系金融等、市場が極端に細っていく日本にいつまで拠点をおくだろうか。
今後大学が無数に潰れていく中、研究者も日本にいたらポストも予算も削られる中、未来はなくなる。
起業家も同じ。世界市場を見据えた起業家とドメな起業家でどちらが将来があるだろうか。特に極端な少子化で日本人の優秀な人材が採用できなくなるだろう。起業家は優秀な外国人を採用し、企業内の対話等は英語にしていかないと潰れていくだろう。
今の子どもたちの時代は、もっとグローバル教育が必要になる。ツールとしての英語だけでなく、他文化理解しての英語を身につけるには留学等が不可欠だし、若い方がより良い。
小学校から高校まで国際系の親戚の話ですが、
高校3の時に、ネイティブ以上 IELTS8.5 取得できました。
海外長期滞在経験ないので、スピーキングだけどれだけ流暢話しても訛りが残ります。
小学校から高校まで12年間毎年1回か2回海外旅行(主にアジアとヨーロッパ)へ行き、子供のごろから刺激と興味を注ぎ、英語を好きな趣味にしました。
高1~高3の夏休みは本人の希望でイギリスのサマースクールに積極的に参加させました。
英語が好きでこのレベルまでできると他の勉強も苦にならなくなるそうです。
以外と英語が大事でほかの勉強にもつながると思います。
デバイスの翻訳機だけで外国の人と会話が出来るというのは翻訳機を超えて外国人との会話、議論をしたことがないという事だと思います。残念ですが経験値が低いという事以外何も語ってはいないと思います。
フランスですら大学院の終了に英語でも専門を議論できるというレベルが課せられています。(フランス大学院卒業者にご確認ください。)
そして、言語は生きていますのでアップデートも必要です。国間の翻訳はやっぱり最初は人でつなぎ、そして最後もまた人になります。
機械の鵜呑みでよければそれはそれで良いかと思いますがどの程度の英語力、責任をもって仕事にのぞむかという層の問題になります。
もちろん英語のできない人でも他の言語ができなくても
翻訳機のお陰で旅行に困らない、旅行に来られている人をお助けできるというレベルでは有用です。また文章のドラフト作成にもAI翻訳は大変有効です。
英検1級よりも上で話をすればAIで知恵を借りながら最終的には翻訳機よりも自分ですよ。
ようはどのレベルでの話をしているか?が噛み合っていないのだと思います。英検1級まではどんどんデバイスで実力をつけ、その上はやっぱり実践で自分を磨くしかない、という理解になると思います。




































