最終更新:

586
Comment

【3801557】ミステリー(推理)小説のレビューをどうぞ

投稿者: アラフィフの読書   (ID:SZRj/VH51r6) 投稿日時:2015年 07月 23日 14:03

こんにちは。私はずっとテレビでワイド劇場などを楽しんできました。
山村美沙や西村京太郎シリーズなどです。

趣味が高じてしまい、最近になって、ミステリー(推理)小説を読み出しましたが、何を読もうかと迷ってしまいます。

皆さんが好きだった本をぜひとも教えて下さい!
ネタバレでも大歓迎です!!!
どうぞよろしくお願い致します。

返信する

管理者通知をする

マイブックマーク

「おすすめの本に戻る」

現在のページ: 31 / 74

  1. 【4028256】 投稿者: The Hanging Girl  (ID:I5qoN0x.fIQ) 投稿日時:2016年 03月 08日 09:57

    J.A.KerleyのThe Hundredth Man読み終わりました。

    いやーもう、めちゃくちゃ面白かったです。いろんな意味で。

    なるほどサイコパスによる猟奇的殺人事件の話ですけど、これだけ
    徹底してると、なんかいっそ清々しい(笑)「あちらの世界の人たち」と
    割り切って読めます。私にとってはしつこいようですが、特捜部Qの
    「キジ殺し」(Disgrace)のほうが遥かに気持ち悪いし、なにより
    とてつもなく恐ろしかったです。だって、社会の階層の頂点にいて富も
    名声も手にしているセレブたちが何のためらいも後悔もなく
    猟奇的犯罪を繰り返したって話でしたから。決して対岸の火事では
    なかったんですよね。(いや私がセレブだと言っているわけでは・・・
    誰も思わん!笑)

    閑話休題
    最初から最後まで、躍動感が半端なかった。特に終盤。頭がクラクラ
    しました。Carsonがいけずな上司に意趣返しするところは実に
    スカーーーーッとしましたし、なによりもう、最後の1ページで、
    うっひゃーーー!!の切れ味。
    この作者、ただものじゃありませんね。

    続きます。

  2. 【4028295】 投稿者: The Hanging Girl  (ID:I5qoN0x.fIQ) 投稿日時:2016年 03月 08日 10:32

    さて英文ですが、あくまで個人的な感触ながら、やや難敵です(笑)

    まずロディ様ご紹介の通り、会話が粋です。粋ですが、ちょいと
    難しい。発音をそのまま文字にしてるような感じです。それと省略語が
    やたら多い。helicopterをhelo、aligatorをgatorと書いてあったりして
    一瞬何か分からなかったり。でもwomanをwomb-manなんて表現していて
    これはうーんなるほど、おもしろい!って思いました。

    主人公のCarson Ryderの相棒がHarry Nautilusという黒人なんですが
    この人のセリフがまた特徴的というか上手いこと言うというか(笑)

    例えば
    ”There's a body downtown looking for a head."
    いやここ笑うとこじゃないって分かってますけど、思わず吹き出して
    しまいました。またしばしば韻を踏むんですね。
    ”Slicing and dicing." "Gun in and run in."とか。
    とてもリズミカルで変な意味じゃなく黒人という設定にふむふむなるほどと
    納得します。
    CarsonとHarryの会話も質問になぞなぞやとんちで答えたりと飽きさせ
    ません。

    一方説明の部分はたとえや回りくどい表現が多いし、文法も教科書通り
    ではなく、若干読みにくいかなという印象です。それでも状況が生き生きと
    描かれていてぐんぐん引き込まれます。もし英語で読もうかどうしようかと
    迷っている方がいらしたら、思い切って挑戦してくださいと申し上げ
    たいです。読み終わったときの達成感、私は相当ありました(笑)

    最後に、改めてロディ様、最高の作品をご紹介くださって、本当に
    有難うございました。実に楽しかった!

  3. 【4028454】 投稿者: The Hanging Girl  (ID:I5qoN0x.fIQ) 投稿日時:2016年 03月 08日 12:46

    追記です。

    上の私の書き込みから:
    >発音をそのまま文字にしたような感じです。

    ここちょっと言葉足らずでした。
    この物語の舞台ってアラバマ州のモービルというところで、南部訛りが
    強い地域なのですね。なので訛りをよく分かってらっしゃる向きには
    なんてことない会話なんだろうと思います。

    ともかくこの話、言葉が非常に重要な役割を果たします。作者の拘り
    みたいなものも感じられるので、英語で読んで頂きたいなあと
    思うのです。

  4. 【4028801】 投稿者: ロディ  (ID:M/uXAzWaGCc) 投稿日時:2016年 03月 08日 18:27

    The Hanginng Girlさま、

    やはり英文で読むと格段に面白いのでしょうね。

    確かNYに舞台を移したお話もあったので、言葉の違いも英文で読むと
    よくわかるのでしょうね。最新刊(邦訳)も未読ですが、楽しみです。

    タイムリーに、「キジ殺し』の映画が公開されているようです。

    スェーデン版の『ミレミアム』の役者さんは、ちょっとがっかりでしたが、
    今回の映画のカール役も、アサド役も、イメージより格好良さそうです。

  5. 【4029332】 投稿者: ロングライダー  (ID:eLcQl2dxMzo) 投稿日時:2016年 03月 09日 01:43

    今まで手を出さないでいたけど、「The Hanging Girl」さんがそんなに褒めるなら、よーし、読んじゃおう!

  6. 【4029333】 投稿者: ロングライダー  (ID:eLcQl2dxMzo) 投稿日時:2016年 03月 09日 01:45

    但し、翻訳で。(語学ガ弱クテ、スイマセン…)

  7. 【4029715】 投稿者: The Hanging Girl  (ID:I5qoN0x.fIQ) 投稿日時:2016年 03月 09日 11:47

    ロディ様

    このThe Hundredth Man、ネット上で訳文に対する不満というか、
    批判がちらほら見られたんですが、これ訳者さんかなり苦労されたんじゃ
    ないかと思います。作者が言葉に拘るほど、外国語への翻訳は難しくなる
    でしょうから。

    「キジ殺し」映画の公式サイト見てきました。やっぱり禍々しさ全開(笑)
    今回はroseも出るはずですが、トレーラーには映ってなかった?
    もしかして真っ黒黒ゴス娘じゃない?ああそういえば動物虐待のシーンも
    あった(サイテー)Kimmieの○○○も出てくるのか!?といろいろ
    頭の中で回りました(笑)それでもちょっと見てみたいって思った
    私って・・・

    そういえば特捜部Qにも主人公(Carl)をいびり倒す上司がいました。
    Lars Bjorn。こいつが「キジ殺し」の悪魔のセレブたちと同じ学校の
    出身ときた。私はこの学校のシーン、ハリーポッターのスリザリンを
    思い出します。いつかCarlにもこの上司にぎゃふんと言わせる日が
    くるといいな(笑)

    ロングライダー様

    このCarson Ryderシリーズは第二作目のデスコレクター(The Death
    Collectors)が最も評価が高いようです。タイトルからしていかにも
    ジェフリー・ディーバーを意識している感じですが、実際この作者は
    ディーバーに次ぐミステリーの名手という評価もあります。
    「並ぶ」じゃなくて「次ぐ」ってところが面白いですね。
    やはり一般的にはキングオブミステリーはジェフリー・ディーバーと
    いうことなんでしょうかね。

  8. 【4031562】 投稿者: 海外の作品から  (ID:PiAWs9CRnhs) 投稿日時:2016年 03月 10日 21:09

    わあ、何か月ぶりかにのぞいてみたら、映画好きさまが、「ありふれた祈り」を読んでくださっている。私の感動も共有いただいて、嬉しいです。
    (タイトルの日本語訳に対する文句も^^;)

    最近、ロングライダーさんが読まれたという、Chandlerの作品を、2冊、続けて読みました。

    Farewell, My lovely
    The Long Goodbye

    前者は1940年、後者は1953年の作品です。
    当然、ハードボイルドの元祖、私立探偵Marloweが主人公です。

    しかし、いや、大変だった。私の英語力はこんなものです。
    で、Chandlerに対する思い込みが、ずいぶんと変わりました。
    気障、感傷、皮肉をちりばめた、人間を洞察するような小説、ずいぶんとセンチメンタルでWetなんですね。
    Farewell, My Lovelyのほうが、いっそう感傷的、かな。
    純粋なミステリーとして見ると、あまり緻密でないような気がする。
    そのかわり、気の利いたせいふなど、実におもしろいです。

    短いですし、ぜひ、みなさま、原文で。

あわせてチェックしたい関連掲示板

学校を探す

条件を絞り込んで探す

種別

学校名で探す